Vista normal Vista MARC

Interculturalidad y traducción: retos al entendimiento y la comunicación

Por: Limón Aguirre, Fernando. Doctor, 1964- [autor/a].
Tipo de material: Artículo
 en línea Artículo en línea Tema(s): Interculturalidad | TraducciónTema(s) en inglés: Interculturality | TraductionNota de acceso: Acceso en línea sin restricciones En: Tinkuy. volumen , número 20 (2013), páginas 92-100. --ISSN: 1913-0481Número de sistema: 11071Resumen:
Español

El mundo de los múltiples mundos, entendido como el anhelo utópico de la interculturalidad, fruto del respeto, del entendimiento y de la comunicación, pasa por trabajos de traducción conscientes y comprometidos en dicha causa. Tratándose de una interculturalidad incluyente de pueblos indígenas, ahora discriminados, la labor del traductor intercultural no es sólo comunicar una lengua, sino un modo de vida con el cual debe estar compenetrado, al igual que una visión específica del mundo y un acervo cultural particular que contiene una historia y los gérmenes del futuro anhelado.

Inglés

The world of multiple worlds, understood as the utopic yearning for interculturality, a fruit of respect, understanding, and communication, occurs through the work of conscious translation that is committed to this cause. The work of the intercultural translator, concerning an interculturality that includes indigenous peoples, who are currently discriminated against, is not only to communicate a language. Rather, the translator must be permeated by a way of life, as well as a specific world view and particular cultural heritage that contains a history and the seeds of a desired future.

Recurso en línea: http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4736627.pdf
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Star ratings
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos Biblioteca Electrónica
Recursos en línea (RE)
ECOSUR Recurso digital ECO400110715634

Acceso en línea sin restricciones

El mundo de los múltiples mundos, entendido como el anhelo utópico de la interculturalidad, fruto del respeto, del entendimiento y de la comunicación, pasa por trabajos de traducción conscientes y comprometidos en dicha causa. Tratándose de una interculturalidad incluyente de pueblos indígenas, ahora discriminados, la labor del traductor intercultural no es sólo comunicar una lengua, sino un modo de vida con el cual debe estar compenetrado, al igual que una visión específica del mundo y un acervo cultural particular que contiene una historia y los gérmenes del futuro anhelado. spa

The world of multiple worlds, understood as the utopic yearning for interculturality, a fruit of respect, understanding, and communication, occurs through the work of conscious translation that is committed to this cause. The work of the intercultural translator, concerning an interculturality that includes indigenous peoples, who are currently discriminated against, is not only to communicate a language. Rather, the translator must be permeated by a way of life, as well as a specific world view and particular cultural heritage that contains a history and the seeds of a desired future. eng

Un monde de multiple monde, compris comme le souhait utopique de l'interculturalité, fruit du respect, de la compréhension et de la communication, passe par un travail de traduction conscient et engagé à cette cause. En considérant une interculturalité inclusive des peuples autochtones, actuellement discriminés, le traducteur interculturel doit envisager que son travail n'est pas seulement celui de communiquer une langue, mais un mode de vie avec lequel il se doit d'être imprégné, tout comme une vision spécifique du monde et des acquis culturels particuliers qui contiennent une histoire et les germes d'un futur désiré. fra

Disponible en línea

Adobe Acrobat profesional 6.0 o superior

Con tecnología Koha